https://www.traditionrolex.com/8
  • Японский лингвистический Центр
    • Преподавательский состав
    • Коротко о нас
    • Выучить японский язык с нуля
    • Статьи
  • Учёба
    • Учебные программы (семестровые)
    • Учебные программы (летние)
    • Методика преподавания
    • Отзывы студентов
    • Карьера наших студентов
    • ВУЗы Японии
    • Сведения для поступающих
    • Стажировка в Японии
    • Трудоустройство в Японии
  • Экзамен норёку сикэн
    • Тесты
  • Вопрос-ответ
  • Discover Japan
    • Путеводитель
      • Токио
      • Хиросима
      • Кобе
      • Миядзима
      • Котохира
      • Осака
      • Киото
      • Окаяма
    • Фотогалерея
      • 2019
      • 2018
      • 2017
      • 2015
      • 2012
      • Группы и кружки
      • Сикоку
    • Видеогалерея
  • Новые учебные программы центра
  • Условия поступления
  • Наши публикации в издательстве «Международные отношения»
  • Полезная информация
  • Контакты

Норёку Сикэн

до экзамена осталось:
113 дней
Дата экзамена
5
Июля

8 (499) 254-87-58
8 (985) 769-67-01

Москва, ул. Большая Дмитровка, дом 32, строение 1
info@japanesefirst.ru
  • Gallery 2
  • Gallery 4
  • Gallery 5
  • Gallery
  • Head Picture1
  • Gallery-6

Водные процедуры— самое любимое занятие у японцев (часть 8)

Как отмечалось выше, сегодня посещение японских бань предполагает раздельное в них пребывание мужчин и женщин. Однако в тех случаях, когда бассейны в банях строятся под открытым небом, допускается совместное их использование, но при условии ношения купальных костюмов. Как правило, бассейн под открытым небом расположен в саду, что позволяет получить дополнительное удовольствие от любования природой.

Традиционной особенностью японских бань являлось наличие большой по размерам картины, написанной маслом, которая располагалась в помещении на видном месте. Любопытно, но при написании картин для сэнто существовали определенные ограничения. Так, на них не могли быть изображены обезьяны, так как по-японски обезьяна звучит как сару, а уход человека из жизни также обозначается как сару, т. е. эти два слова являются омонимами. На картинах, вывешиваемых в банях, категорически не допускалось изображение осенних листьев, так как они олицетворяют умирание природы. Заход солнца также никогда не присутствует на картинах, так как он может символизировать закат человеческой жизни. Японцы до сих пор верят в знамения и сглаз и воспринимают эти суеверия достаточно серьезно. Например, в традиционных японских календарях дни каждого месяца были расписаны таким образом, что выделялись благоприятные и неблагоприятные даты. Сделано это для того, чтобы японцы знали, когда им следует назначать серьезные встречи, свидания и беседы.

#Усвоить японский язык #быстрое изучение японского языка #японские учебники для японского языка #японские преподаватели в японском лингвистическом центре #полюбить японский язык

Помимо картин, написанных маслом, в японских банях стены декорировали керамической плиткой, однако это было дорогое удовольствие и далеко не каждый владелец сэнто мог это себе позволить. В районе Кансай предпочтения отдавались расписанной керамической плитке, на которой изображались корабли с сундуками, набитыми деньгами, семь китайских святых и карп, выпрыгивающий из водопада.