https://www.traditionrolex.com/8
  • Японский лингвистический Центр
    • Преподавательский состав
    • Коротко о нас
    • Выучить японский язык с нуля
    • Статьи
  • Учёба
    • Учебные программы (семестровые)
    • Учебные программы (летние)
    • Методика преподавания
    • Отзывы студентов
    • Карьера наших студентов
    • ВУЗы Японии
    • Сведения для поступающих
    • Стажировка в Японии
    • Трудоустройство в Японии
  • Экзамен норёку сикэн
    • Тесты
  • Вопрос-ответ
  • Discover Japan
    • Путеводитель
      • Токио
      • Хиросима
      • Кобе
      • Миядзима
      • Котохира
      • Осака
      • Киото
      • Окаяма
    • Фотогалерея
      • 2019
      • 2018
      • 2017
      • 2015
      • 2012
      • Группы и кружки
      • Сикоку
    • Видеогалерея
  • Новые учебные программы центра
  • Условия поступления
  • Наши публикации в издательстве «Международные отношения»
  • Полезная информация
  • Контакты

Норёку Сикэн

до экзамена осталось:
29 дней
Дата экзамена
7
Декабря

8 (499) 254-87-58
8 (985) 769-67-01

Москва, ул. Большая Дмитровка, дом 32, строение 1
info@japanesefirst.ru
  • Gallery 2
  • Gallery 4
  • Gallery 5
  • Gallery
  • Head Picture1
  • Gallery-6

Города, в которых нет названия улиц, или как японцы находят нужный им адрес (часть 3)

Впрочем, японцы привыкли к этому «беспорядку» с точки зрения европейцев. Проблема с поиском нужного адреса решается быстро при обращении в полицейский участок, каждый из которых снабжен специальной подробной картой района именно в целях быстрого отыскания нужного адреса. Например, вам необходимо найти дом вашего знакомого в Токио, который проживает в 15-м квартале. Взяв карту Токио, вы быстро находите 15-квартал, а затем словесное обозначение района с нумерацией домов. Например, Токио, 15-й квартал, Цусима-нака, 4 тёмэ, 4—9—2.

#Поехать в Японию для изучения японского языка #Изучение японского языка — новый взгляд на мир! #Путешествие в Японию в поисках японского языка #Что дает изучение японского языка #Клуб разговорного японского языка# Японский лингвистический центр

И все же, в чем причина того, что японцы и сегодня не намерены внедрять у себя систему наименования городских улиц? Точного ответа на этот вопрос нет, но основная версия отсутствия названий улиц — сугубо историческая и философская. У японцев отличный от европейцев менталитет и подход к градостроительству. Если при основании городов в странах. Европы их границы четко определялись и закреплялись в документах, то в Японии границы городов, сел, как правило, были «навязаны» жителям самой природой, т. е. проходили по речкам, границе леса или рельефу гор или по другому природному объекту. Японцы никогда не мыслили четкими линиями и нумерациями, предпочитая извилистые волнообразные улочки вместо прямых, пересекающихся под прямым углом улиц, как это было принято в европейских городах. #Жажда изучения японского языка #Хочешь быть умным? — Учи японский язык! #Можно ли изучить японский язык #Японский язык в японском лингвистическом центре #С японским мне подвластно все!!!

Разумеется, сегодня жизнь туристам, да и самим японцам облегчают многочисленные системы навигации, без которых вообще было бы сложно представить себе передвижение в крупных японских мегаполисах. Навигатор в Японии ссылается на объекты городской инфраструктуры, которые расположены на вашем пути. И выглядит это так: «Проезжайте прямо до светофора», «Поверните направо у магазина обуви», «Проезжайте налево в узкий переулок между продуктовым магазином и часами».

Надо заметить, что японцы к этому привыкли и порой даже не замечают неудобства, связанные с отсутствием названий улиц в своих городах!