Почему японские улицы не имеют названий? (часть 4)
#Знать японский язык как самурай #Хирагана и катакана в японском языке #как выучить японские иероглифы #уровни японского языка #японская речь японского императора #японский лингвистический центр
Интересно также и административное деление страны, расположенной на островах и поделенной на префектуры. Каждая префектура состоит из нескольких округов, поделенных на кварталы, внутри которых расположены секции, имеющие номера. Схематично это выглядит так: префектура — округ — квартал —секции с номерами. Дома в каждой секции тоже пронумерованы, но совсем не по порядку. Как правило, нумерация идет в том порядке, в каком производилась застройка секции, т.е. процесс, который не всегда бывает упорядоченным. Каждому кварталу присваивается уникальный номер — эта цифра и служит адресом. В Японии обычно говорят: «Я живу в четвертом квартале» или «Я работаю в третьем квартале».
#Усвоить японский язык #быстрое изучение японского языка #японские учебники для японского языка #японские преподаватели в японском лингвистическом центре #полюбить японский язык
Эта сложная система ориентирования в населенных пунктах Японии, особенно в крупных городах, вызывает затруднения не только у иностранных туристов, но и у самих японцев. Часто даже таксисты путаются в беспорядочном нагромождении безымянных улиц и домов, пронумерованных произвольно. Разного рода службы доставки вынуждены проводить специальные семинары для своих сотрудников, чтобы товары доставлялись быстро и кратчайшим путем достигали тех, кто их ждет. Впрочем, в Японии эта проблема быстро решается при обращении в полицейский участок, каждый из которых снабжен подробной картой своего района именно в поиске нужного здания.
#Как запомнить японские иероглифы #секреты обучение японского языка #Центр для изучения японского языка #Освоить разговорный японский язык #быть мастером японского языка #японская каллиграфия и японский язык
Многим иностранцам с непривычки такая система может показаться путанной и неэффективной. Однако это не совсем так, поскольку привыкнуть к ней просто, и при желании можно быстро найти нужный адрес. Например, вам необходимо найти дом вашего знакомого в Токио, который проживает в 15 —ом квартале. Взяв карту Токио, вы быстро находите 15-ый квартал, а затем словесное название района с нумерацией домов. Например, Токио, 15-ый район, Цусима-нака, 4 тёмэ, 4-9-2.
#Поэзия японского языка #иероглифические учебники японского языка #Японский лингвистический центр #Читайте текст на японском языке без словаря #Представительство японского института иностранных языков в Москве — обучение японскому языку